• Login
    View Item 
    •   Home
    • Buku Ajar
    • Keguruan dan Ilmu Pendidikan
    • View Item
    •   Home
    • Buku Ajar
    • Keguruan dan Ilmu Pendidikan
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    The Method of Translation and Practices'

    Thumbnail
    View/Open
    978-3-330-00145-9 - The Method of Translation and Practices'.pdf (2.335Mb)
    Date
    2016-11
    Author
    Fukada, Herman
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    This book is entitled An English Oblique Translation Analysis of “Twitter” Social Networking Website into Indonesian. This research is conducted in order to analyze a translation from one social networking website, twitter, which is served into bilingual version, English and Indonesian. The data is analyzed through a translation theory stated by Vinay and Darbelnet. The theory divides the method of translation into 2 main parts, (1) literal or direct translation which covers borrowing, calque, and literal translation. Meanwhile (2) an oblique translation, which is also called as translation procedures, serves transposition, modulation, equivalence, and adaptation. The research method in this research used is qualitative description. The data are taken from each sentence written in English (as Source Language/SL) into Indonesian (as Target Language/TL). The objective of this research is to analyze and find out the oblique translation through the terms and sentences from English version into Indonesian version
    URI
    http://repository.uhn.ac.id/handle/123456789/2065
    Collections
    • Keguruan dan Ilmu Pendidikan [28]

    Repository UHN copyright © 2018  UHN-OFFICIAL
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of Repository UHNCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    Repository UHN copyright © 2018  UHN-OFFICIAL
    Contact Us | Send Feedback