A Direct Translation Analysis of Mobile Phone User Guides - An Applied Linguistics Study
Abstract
This research aimed at analyzing and describing the types of direct translation found in a mobile phone user guides. The data were analyzed through a translation theory stated by Vinay and Darbelnet, they were direct translation and oblique translation. But in this occasion, the writer focused on the types of direct translation which covered borrowing, calque, and literal translation, found in a mobile phone user guides from English (as the source language) into Bahasa Indonesia (as the target language). Problems discussed in this research were: 1) what types of direct translation found in a mobile phone user guides? And 2) what are the most frequent types of direct translation found in a mobile phone user guides? To solve the problems, Descriptive qualitative method was implemented in this research. The data were taken from each sentence written in English (as the Source Language/SL) into Indonesian (as the Target Language/TL). Finally, the writer found that: 1) all types of direct translation occurred in a mobile phone user guides; they are borrowing, calque, and literal translation. 2) the most frequent types of direct translation found in a mobile phone user were literal translation (70.6%), borrowing (23.5%), and calque (5.88%).